Fascinating
Nov. 29th, 2012 08:52 pm...as one of my favorite characters would say.
Among the people and groups I follow on Twitter there is Medievalists.net (a wonderful resource on its own account), through them I discovered Unbound and a very special book.
Unbound is a British Kickstarter-like site, for books only, and the project Medievalists.net posted about is The Wake by Paul Kingsnorth. The wake is an historical novel set in the aftermath of the Battle of Hastings, in the author's words it is a story of the collapse of certainties and lives; a tale of lost gods and haunted visions, narrated by a man of the Lincolnshire fens bearing witness to the end of his world.
As if it wasn't enough (for me it definitely was), this is what the author has to say about the a very specific struggle I'm sure many on my friends' list will relate to:
More than three years ago, I began to write a historical novel which made me realise why I don’t read many historical novels. I couldn’t make the words fit, and I gradually began to see why: the language that we speak is so utterly specific to our time and place. Our assumptions, our politics, our worldview, our attitudes – all are implicit in our words, and what we do with them. In order to have any chance of this novel working, I realised I needed to imagine myself into the sheer strangeness of the past. I couldn’t do that by putting 21st century language into the mouths of eleventh-century people.
So I constructed, almost by accident, my own language: a middle ground between the Old English that would have been spoken by these characters and the English we speak today. The result is a book which is written in a tongue that no one has ever spoken, but which is intended to project a ghost image of the speech patterns of a long-dead land: a place at once alien and familiar. Another world, the foundations of our own.
Here is a short excerpt:
when i woc in the mergen all was blaec though the night had gan and all wolde be blaec after and for all time.a great wind had cum in the night and all was blown then and broc. none had thought a wind lic this colde cum for all was blithe lifan as they always had and who will hiere the gleoman when the tales he tells is blaec who locs at the heofon if it brings him regn who locs in the mere when there seems no end to its deopness
none will loc but the wind will cum. the wind cares not for the hopes of men
the times after will be for them who seen the cuman
the times after will be for the waecend
who is thu
who is thu i can not cnaw
what is angland to thu what is left of angland
i spec i spec i spec
no man lystans
I know this book will drive me crazy, but I also know I'll enjoy every minute of it.
Among the people and groups I follow on Twitter there is Medievalists.net (a wonderful resource on its own account), through them I discovered Unbound and a very special book.
Unbound is a British Kickstarter-like site, for books only, and the project Medievalists.net posted about is The Wake by Paul Kingsnorth. The wake is an historical novel set in the aftermath of the Battle of Hastings, in the author's words it is a story of the collapse of certainties and lives; a tale of lost gods and haunted visions, narrated by a man of the Lincolnshire fens bearing witness to the end of his world.
As if it wasn't enough (for me it definitely was), this is what the author has to say about the a very specific struggle I'm sure many on my friends' list will relate to:
More than three years ago, I began to write a historical novel which made me realise why I don’t read many historical novels. I couldn’t make the words fit, and I gradually began to see why: the language that we speak is so utterly specific to our time and place. Our assumptions, our politics, our worldview, our attitudes – all are implicit in our words, and what we do with them. In order to have any chance of this novel working, I realised I needed to imagine myself into the sheer strangeness of the past. I couldn’t do that by putting 21st century language into the mouths of eleventh-century people.
So I constructed, almost by accident, my own language: a middle ground between the Old English that would have been spoken by these characters and the English we speak today. The result is a book which is written in a tongue that no one has ever spoken, but which is intended to project a ghost image of the speech patterns of a long-dead land: a place at once alien and familiar. Another world, the foundations of our own.
Here is a short excerpt:
when i woc in the mergen all was blaec though the night had gan and all wolde be blaec after and for all time.a great wind had cum in the night and all was blown then and broc. none had thought a wind lic this colde cum for all was blithe lifan as they always had and who will hiere the gleoman when the tales he tells is blaec who locs at the heofon if it brings him regn who locs in the mere when there seems no end to its deopness
none will loc but the wind will cum. the wind cares not for the hopes of men
the times after will be for them who seen the cuman
the times after will be for the waecend
who is thu
who is thu i can not cnaw
what is angland to thu what is left of angland
i spec i spec i spec
no man lystans
I know this book will drive me crazy, but I also know I'll enjoy every minute of it.